2007年8月16日 13:572007年8月16日 这两天完成 CODUO 的简体中文版转换包,不知道是否还有人在等这个。 汉化工作包括图片修正部分、文字摘录部分、底层支持和文字转换部分。从作品效果、制作时间和工作量等各方面因素综合考虑,最后确定的制作人员如下:图片修正部分有拾荒者、死了都要钱、太变态了、LIBO、shrek、oper 等玩家递交过作品,但从大家的空余时间和保持风格一致方面的考虑,最后全部由 oper 完成;文字摘录部分由 SchutzStaffel 和 pk3 完成,SchutzStaffel 做综合处理;底层支持和文字转换部分由 S-22 完成。感谢 这个帖子 还有 这个帖子 中各位玩家的支持。
2007年8月17日 03:552007年8月17日 作者 其实我还是向请求老大做一个《重返德军总部》的汉化包。我认识得很多人至今已经通关很多次了。还是意犹未尽!我是因为看不懂英文一次也没过! 重返德军总部没有繁体中文版,所以汉化的话有大量文本需要翻译。估计需要不短的时间。 终于要发布了阿 终于要发布了。前一阵子在山东呆了大半个月,没条件做。
2007年8月17日 06:062007年8月17日 UO这游戏不错了..........只是可惜了.........没有能够火起来啊 曾经火的,可惜COD2出来后我们大家都误以为它比UO还好玩,就一窝蜂的全跑去玩COD2了,更遗憾的是都没有保留下革命的火种。哎~~惋惜啊
2007年8月19日 07:092007年8月19日 这两天完成 CODUO 的简体中文版转换包,不知道是否还有人在等这个。 汉化工作包括图片修正部分、文字摘录部分、底层支持和文字转换部分。从作品效果、制作时间和工作量等各方面因素综合考虑,最后确定的制作人员如下:图片修正部分有拾荒者、死了都要钱、太变态了、LIBO、shrek、oper 等玩家递交过作品,但从大家的空余时间和保持风格一致方面的考虑,最后全部由 oper 完成;文字摘录部分由 SchutzStaffel 和 pk3 完成,SchutzStaffel 做综合处理;底层支持和文字转换部分由 S-22 完成。感谢 这个帖子 还有 这个帖子 中各位玩家的支持。 多谢老大,我一直在等这个啊
Create an account or sign in to comment